Expressing “More” or “Even more” with Geng

The adverb 更(gèng) in Chinese is translated as “more/further more" , and indicates a comparison between two things. It is always used in comparative sentence as I’ll show you.

Structure with 比 (bǐ)

 A+比+B+更+adj.

  •    他比我更聪明。
  •    tā bǐ wǒ gèng cōng míng
  •    "He is even more intelligent than me" 

In this sentence, the meaning of 更 is "even more". Overall, the sentence implies two meanings. One is "I am intelligent”, and the other is " Compared with me, he is more intelligent". 

How can we express the simple comparison? In Chinese, the preposition "比" may be used to compare the qualities and characteristics of two things.

A+比+B+adj.

  •    他比我聪明。
  •    tā bǐ wǒ gèng cōng míng 

In this case, we won't know if "I" was intelligent. There is no implied meaning. The meaning is just "He is more intelligent than me".

Examples

  1. 他比马云更有钱。
    • tā bǐ mǎ yún gèng yǒu qián
    • He is even richer than Jack Ma. ( It is implied that Jack Ma is very rich.)
  2. 他比小王有钱。
    • tā bǐ xiǎo wáng yǒu qián
    • He is richer than XiaoWang.
  3. 他现在的房子比以前的更舒服。
    • tā xiàn zài de fáng zǐ bǐ yǐ qián de gèng shū fú
    • His current apartment is even more comfortable than previous one. (It is implied the previous one is already comfortable.)
  4. 他现在的房子比以前的舒服。
    • tā xiàn zài de fáng zǐ bǐ yǐ qián de shū fú
    • His current apartment is more beautiful than previous one.

Simple Structure with Verbs and Adjectives

更+adj.

Besides comparison, the simple pattern “更+adj.” can be used in many sentences. Just note that it is not a simply way of adding -er to an adjective. It still means “even more” in each case.

Examples

  1. 我要找一个更大的房子。
    • wǒ yào zhǎo yī gè gèng dà de fáng zǐ
    • I want to rent a even bigger apartment. (It’s implied the current one is already big.)
  2. 两年不见了,她更漂亮了。
    • liǎng nián bú jiàn le ,tā gèng piāo liàng
    • I haven’t seen her for two years. Now she is even more beautiful. (It’s implied she was beautiful two years ago.)

更+Verb

更 also can be used with some verbs of emotion or modal verbs, such as 愿意 yuàn yì (be willing to),喜欢 xǐ huān (like), 爱 ài (love), 希望 xīwàng (hope), 相信 xiàng xìn (believe). Here the meaning is just “more”. It indicates the meaning of “someone likes to do something more”.

Examples

  1. 我更愿意上课不迟到。
    • wǒ gèng yuàn yì shàng kè bú chí dào
    • I would rather not be late for class...
  2. 冬天我更喜欢喝茶。
    • dōng tiān wǒ gèng xǐ huān hē chá
    • I prefer drinking tea in winter.
  3. 我更相信我自己。
    • wǒ gèng xiàng xìn wǒ zì jǐ
    • I trust myself more.